Envíos

El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.
  • A contribuição é original e inédita, e não está sendo avaliada para publicação por outra revista; caso contrário, deve-se justificar em "Comentários ao editor".
  • O arquivo da submissão está em formato Microsoft Word, OpenOffice ou RTF.
  • URLs para as referências foram informadas quando possível.
  • O texto está em espaço simples; usa uma fonte de 12-pontos; emprega itálico em vez de sublinhado (exceto em endereços URL); as figuras e tabelas estão inseridas no texto, não no final do documento na forma de anexos.
  • O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos em Diretrizes para Autores, na página Sobre a Revista.
  • Em caso de submissão a uma seção com avaliação pelos pares (ex.: artigos), as instruções disponíveis em Assegurando a avaliação pelos pares cega foram seguidas.

Directrices para autores/as

Envio Sección Artículos

Modalidad de envio

Articulos Científico:Artículo completo derivado de investigación (Introducción, Descripción del problema, Marco conceptual y referencial, Metodología, Discusión, Resultados y Conclusión)

Artículo Corto: Avance de Investigación en proceso, Discusión Metodológica o Teórica Específica en el marco de proyecto o programa en curso.

Artículo de Divugación: Divulgación sobre el estado de un problema o expereriencia específica, revisión bibliográfica sobre un problema.

Artículo de Reflexión: Ensayo Académico.

Envio Sección Experiencias

Modalidad de envio: 

Experiencia Académica: Escrito que involucre una reflexión o anécdota afín a la traducción e interpretación de lengua de señas, dentro de un programa de formación técnica o profesional. 

Experiencia Profesional:Escrito que involucre una reflexión o anécdota afín a la traducción o interpretación de lengua de señas en el marco de la práctica cotidiana de traductores o intérpretes en ejercicio.

Envio Sección Momentos

En este espacio se recibirán fotografías digitales que remonten momentos históricos del ejercicio o práctica profesional de traductores e intérpretes de lengua de señas en la región. Las fotografías serán donadas con un párrafo corto que describa el momento que capturó la fotografía.

El párrafo puede debe ser enviado en un archivo digital con el nombre del autor de la fotografía y su correo electrónico.

Envio Sección Entrevistas

La sección de entrevistas será publicada por los editores esporádicamente en algunos números. Sin embargo, se aceptarán propuestas de entrevistas realizadas por otros autores, dirigidas directamente a jose.souza.junior@ufsc.br

Directrices Generales de publicación

Las siguientes indicaciones aplican en rigor para los artículos académicos. Sin embargo, se espera que los demás escritos apliquen a las mismas políticas editoriales, aunque en menor extensión de palabras y citaciones.

1. Los artículos deben ser originales y no estar sometidos a evaluación simultánea ni haberse presentado previamente en otras publicaciones.

2. El artículo deberá incluir nombre del autor, dirección, teléfono, correo electrónico e institución a la que pertenece.

3. Los artículos serán máximo de 20 páginas tamaño carta, letra Times New Roman de 12 puntos, espacio sencillo y con márgenes simétricas de 3. El artículo deberá contener: título, resumen (máximo 200 palabras) en su lengua original y en inglés, palabras claves (máximo 6), introducción, conclusión y referencias.

4. El autor debe indicar el proyecto de investigación, trabajo o actividad en la que se enmarca el artículo.

5. El Comité Editorial se reserva el derecho de editar el formato del artículo con el fin de mantener el estilo de la publicación.

6. El artículo deberá ser digitado en Word (2003 en adelante) Indicando el nombre y datos del autor. El autor debe registrarse en la revista como "autor" y subir "nuevo envio" en el que puede colgar el archivo digital.

7. Instrucciones especiales de digitación:
a. El texto debe digitarse sin formato, en letra Times New Roman de 12 puntos.
b. Los párrafos se justifican y se deja 1.5 de espacio entre ellos. No utilizar sangría.
c. No incluir saltos de página o de sección.
d. Los guiones tipográficos deben ser largos y tocar la palabra adjunta: -, pero el que se usa entre palabras y números es el del teclado, y sin dejar espacios, ejemplo: social-cultural, 1999-2000.
e. Las palabras en un idioma diferente al del artículo y las citas textuales de otros autores deben aparecer en cursiva.
f. Si se desea resaltar palabras o frases en el texto, se utiliza letra cursiva. En ningún caso, negrita o subrayado.
g. Las imágenes deben estar acompañada de un título descriptivo.
h. El formato de las imágenes debe ser .jpg.
i. La jerarquía de los títulos y subtítulos se diferenciará con números (1., 1.1., 1.1.1.). Estos irán en minúsculas (exceptuando la inicial), negritas, alineados a la izquierda, fuente de 12 puntos. Las notas se deben incluir al pie de página (con numerado acumulativo: 1, 2 , 3 … n)
j. Las referencias bibliográficas se incluyen al final del artículo y deben aparecer en orden alfabético. No deben contener referencias que no se citen en el cuerpo del artículo.

Se utilizaran las Normas APA de referencias. (En lo posible utilizar la función de referencias de Word 2007) Como referencia copiamos algunos puntos:

Las referencias se deben presentar de la siguiente forma:
El llamado de una referencia bibliográfica se inserta en el texto, en el punto pertinente, al nivel del texto y separado de la palabra anterior por un espacio. Así: (Apellido del autor(es), año de publicación). Ejemplo: (Stone, 2009). Si se cita, directamente al autor, sólo va el año entre paréntesis: "según lo expuesto por Stone (2009)"

En general, se optará por la organización de citas APA que facilita la función de Referencias del procesador de textos Mircrosoft Word.

Modelo para actas de congreso:
Abreu, J. M. (1997). Las siglas y los acrónimos en el lenguaje técnico. Actas III Simposio Iberoamericano de Terminología. San Millán de la Cogolla, La Rioja. 19-27.

Modelo para revista electrónica:
Alcaraz, Mª A. (2003). Las siglas del discurso biomédico escrito en inglés: análisis y aplicaciones didácticas. The ESP, vol 23, Nº 1. 37-51. [En línea]. http://lael.pucsp.br/especialist/23_1_2002/AlcarazAriza.pdf

Modelo para revista en papel:
Baudet, J. C. (2002). Les sigles et la science en français. La Banque des mots, 64 (1). 93-96.

Modelo para libro:
Arntz, R.; Picht, H. (1995). Introducción a la terminología. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

Modelo para capítulo de libro:
Algeo, J. (2003). Abbreviation. En Frawley, W. (ed.) International Encyclopedia of Linguistics. 2nd edition, 4 vols. New York: Oxford University Press.

Modelo para filmografía:
(Título de la película en cursiva, director y año) Belleza Americana, de Sam Mendes, 2000.
En caso de una referencia tomada de Internet: escribir el nombre del sitio, el nombre de la URL y la fecha de consulta.

8. Las notas de pie de página solamente deben utilizarse para aclaraciones o precisiones que el texto exija.

9. La publicación detenta los derechos de autor sobre las ediciones de los trabajos.

10. Los contenidos de los artículos son responsabilidad de los autores. 

11. Las fotografías o imagenes de los escritos deben ser adjuntadas en un archivo comprimido aparte, nombrados con la numeración correspondiente en el escrito.

12. Todas la imágenes deben tener una resolución de 300 dpi en formato jpg.

Evaluación de los artículos

Una vez recibido el artículo, los editores verificará la pertinencia del mismo y el formato de escritura. A continuación, se asignarán dos pares del comité científico quienes evaluarán el contenido del mismo y podrá tomar una de las siguientes decisiones:

  • Acetar el artículo sin modificaciones.
  • Aceptar el artículo con modificaciones: El Editor devolverá el trabajo con las evaluaciones de los pares, para que el autor de correspondencia lleve a cabo las modificaciones sugeridas. Una vez se reciba el artículo corregido, el Comité Editorial revisará el artículo y tomará una decisión final.
  • Rechazar el artículo: El Editor devolverá el artículo con las evaluaciones e informará las razones para no publicarlo en su forma actual.

 

Artículos

En esta sección se publicarán escritos científicos como aritculos científicos completos, artículos cortos (avance de investigación), Articulos de divulgación, o Articulos sobre el estado del arte de un problema.

Experiencias

En esta sección se incluirán escritos que incluyan información sobre el quehacer y las prácticas profesionales de los intérpretes y traductores. Aunque su abordaje no necesariamente es científico, está información es muy valiosa para la comprensión de las relaciones que construyen día a día los intérpretes y traductores en su trabajo.

Momentos

En este apartado se incluyen imágenes acompañadas de un texto corto donadas por los autores o lectores a la revista que capturan momentos históricos del desarrollo de la interpretación y la traducción en la región.

Entrevista

Diálogo entablado entre un entrevistador y una persolalidade academica o professional, y resgistrados textualmente para su difusión en la Revista.

Declaración de privacidad

Los nombres y direcciones de correo-e introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines declarados por esta revista y no estarán disponibles para ningún otro propósito u otra persona.